Клейн и Вагнер Германа Гессе
«Единственное, что наполняет мир различиями, оценками, страданием, спорами, войнами, — это человеческий ум. Он придумывает противоречия, он придумывает названия». А мы снова о мыслях, создающих нашу жизнь. И ещё о чём-то, стоящим за гранью...
Что значит быть свободным?
Кто-то скажет: «Делай, что хочешь, бери от жизни все!»
Кто-то скажет: «Делай, что хочешь, но помни, что в окружающем нас мире есть «правила игры»! Ссылаясь на законы, по которым живет окружающий мир.
А Иммануил Кант сказал: «Свобода одного человека заканчивается там, где начинается свобода другого».
Получается, что свобода — это далеко не вседозволенность!
Мы живем во взаимосвязи со всем, что нас окружает. И мерилом нашей свободы является то, насколько гармонично и тактично мы вписываемся в ту или иную ситуацию.
Очень рекомендую прочитать повесть Германа Гессе «Клейн и Вагнер». В конце этой повести дано глубокое и проникновенное состояние свободы.
Сюжет
Похитив крупную сумму денег и оставив дома жену и детей, чиновник Фридрих Клейн бежит из страны и отправляется поездом на юг в Италию. Герой переживает духовный кризис, его посещают мысли о самоубийстве. Внезапно в сознании Клейна возникает имя «Вагнер». Для него оно имеет два значения: во первых, это великий немецкий композитор Вагнер, которым Фридрих восхищался в молодости, а во вторых, это Вагнер, учитель-убийца, вырезавший всю свою семью, о котором Клейн когда-то прочитал в газете.
В новом городе Клейн встречает танцовщицу Терезину, с которой у него завязываются близкие отношения. Но жуткие мысли не дают покоя Фридриху, и он решает покончить с собой. Через неделю после своего побега Клейн бросается с лодки в озеро.
Ничего на свете не надо бояться, ничего не страшно — только в безумии мучим мы себя всеми этими ужасами, только в собственной нашей запуганной душе возникают добро и зло, ценность и ничтожность, вожделение и болезнь.
цитата из книги
* * *
О книге
Название: Клейн и Вагнер
Форма творческой работы: повесть
Автор: Герман Гессе
Дата публикации 1919
Страна происхождения:Германия
Язык произведения: немецкий